Francis Cabrel. La tinta de tus lágrimas. Vdln 5.
Todas
las que disfrutamos con esto de escribir, poseemos una idea más o
menos personal de lo que significa.
Miriam Reyes habla de traducirse en palabras. Sabina de vivir otras
vidas. Para mi, aficionado de mierda a maljuntar frases, es una especie de bula que autoriza a mentir con
decencia; el simple privilegio de inventarme. En este viernes de
puente, confieso mi vagancia. Ni siquiera apetece diseñar un
personaje que me obsequie unas cápsulas de felicidad. Tampoco
alistarme a los fastos del día de la madre. Que lo celebren los
grandes almacenes. Para eso cobran. Antes de que algún alma se
preste voluntaria a impartir clases, manifiesto de modo expreso conocer por encima la historia de la griega Rea, de la romana Cibeles y hasta me
siento capaz de situar los orígenes inmediatos de la fiesta, en la
norteamérica de principios del XX. Pero al día de hoy... Comercio. Puto comercio.
Por
eso, porque no me apetece expresarme, elijo una tema capaz de hacerlo
por si mismo. Se publicó en 1980 y su autor es un francés del sur,
admirador hasta la pesadez de Dylan, que alcanzó cierta relevancia
por estas tierras. Francis Cabrel es más compositor que cantante y
mucho mejor poeta que cualquier otra cosa. Quizá su canción más
popular es aquel “La quiero a morir” de 1979, versionada con
acierto en fechas recientes por Pau Donés. A mi la que más me gusta
es esta. Podemos traducirla como “La tinta de tus lágrimas”.
Prefiero la original en francés. El "cover" nacional fue un
asesinato. Francis expresa mucho mejor su talento en la lengua
materna. En justa compensación, dejo la letra traducida. Un poema
tristorro, pero de singular belleza, capaz de evocar mil significados
diferentes. Para algunas, la nostalgia de un amor que se marchó de mala manera hace
muchos años; para otras, la desesperación de una reciente ruptura o el llanto por relaciones imposibles.
Las más, observarán un texto hermoso con un puntito de
cursilería. Las insensibles, como es mi caso, lo usamos para
rendirnos a la vagancia y pasar este viernes sin escribir de música.
"Ahora que duerme todo entre los dos
Ya
que estamos locos
Ya
que estamos solos
Ya
que ellos son tantos
Y hasta
la moral habla por ellos
Solo
me queda por decir
Que
todo aquello que escribí
lo
hice con tinta de tus lágrimas
No
había visto que tú tenias cadenas
De
tanto querer mirarte olvidé las mías
Soñábamos
con beber la libertad ...
Solo
me queda por decir
Que
todo aquello que escribí
fue
tu sonrisa quien me lo dictó
Siempre
caminarás descalza por mis sueños
Y
siempre asomarás por donde el sol se levanta
Y si
a mi pesar, logro olvidarte ,
Solo
me queda por decir
Que
todo aquello que escribí
Tendrá
por siempre el perfume de tu recuerdo."
Ya se que tiene lo suyo elegir un francés, cantando en francés, como fondo musical para un Dos de Mayo. Simple casualidad. Aunque no me entusiasmen las celebraciones patrióticas, que nadie lo interprete como ganas de tocar las narices. Las versiones conocidas en castellano no merecen la pena. La del propio Cabrel, suena horroroso.
Y la de este Manuel García, no tiene nombre.
Y la de este Manuel García, no tiene nombre.
Buen
viernes, buen puente. Que lo disfrutéis. Salud y libertad a todas.
Me encanta la entrada y tu forma de hablar del día de la madre. Bueno, tu forma de escribir y dibujarte en general. Luego escucho la canción, cuando pueda tener un rato de tranquilidad.
ResponderEliminarQue bien me tratas. Thanks
EliminarA los cinco minutos de conocernos, ya me habías dicho que para tí escribir era mentir sin engañar. Te acuerdas?. A mi se me quedó grabada esa frase y tu luego escribiste algo sobre ello. En fin, que cada vez mientes mejor, pero engañas menos. Al menos a mi. Besos.
ResponderEliminarMe acuerdo. Quiero pensar que tu comentario es amable. Gracias.
EliminarMis comentarios en general suelen ser amables. Hacia tí, siempre. Lo sabes.
EliminarNo puedo responder a tus comments, Rafa. En la lista de links, ¿no aparece una mini-papalera justo a tus enlaces?
ResponderEliminarDeberían aparecer, para poder eliminarlos. Cada usuario debería poder eliminar los suyos propios, al menos normalmente se configura así, pero depende del 'creador' de la lista.
Un saludo
Gracias, ese es el problema que no aparece la papelera.
EliminarLas versiones en español no tienen nada que ver con el original, le roban todo el encanto a este tema. Me ha parecido preciosa!
ResponderEliminarY para haberte "rendido a la vagancia", has escrito una entrada magnífica.
Buen fin de semana :-)
Gracias, buen finde.
Eliminarme ha gustado como has escrito la entrada, y ese "rendirse a la vagancia", esta muy bien, me gusta esa frase.
ResponderEliminarbesos.